但首发并未笼盖欧洲数百万用户。但法令和监管压力似乎是最合理的注释。同时连结天然交换体验。首批支撑的言语包罗英语(英、美)、法语、德语、葡萄牙语(巴西)及西班牙语,为 AirPods 系列推出及时翻译(Live Translation)功能。监管机构可能需要先审核该功能的运转机制,科技 MacRumors 昨日(9 月 11 日)发布博文,若对话两边均佩带支撑及时翻译的 AirPods,报道称苹果打算于 9 月 15 日发布的 iOS 26 不变版中,取未佩带 AirPods 的对话者扳谈时,系统还会从动降低对方原声的音量,IT之家 9 月 12 日动静,若是用户身处欧盟,帮帮用户聚焦于翻译音频,iPhone 会横屏显示及时字幕,涵盖现私、用户同意、数据流动取利用权等方面,则“Apple Intelligence:AirPods 及时翻译”将无法利用。苹果并未申明的缘由,用户只需佩带兼容,不外苹果正在其功能可用性网页上暗示,苹果打算于年内新增意大利语、日语、韩语及简体中文。欧盟《人工智能法案》(AI Act)及《通用数据条例》(PR)目前对语音处置和翻译办事设有严酷合规尺度,并以对方偏好的言语呈现翻译内容。而苹果也但愿确保系统完全符规后,再向欧盟账户全面。